Investigating error typologies into Italian test performances of Arabic speakers
Keywords:
Language, AssessmentAbstract
Our paper aims at analysing the error typologies produced by Arabic learners of Italian as a foreign language. There are published studies of common errors for Arab students of Italian (Della Puppa, 2006; Giacalone Ramat et al. 2001). However, this study introduces the standardized language assessment, namely the CILS test of Italian, as context of research.
The study uses error analysis as a method to improve didactic strategies for teachers considering the detected language needs and profiles of Arabic learners.
The data is a representative sample of 200 test takers of CEFR level B2, that is the level that guarantees the access to the Italian universities to foreign students.
First, the study investigates the test outcomes in the four language skills (listening, reading, written and oral production) and the use of language, and then focuses on the exam scripts, in order to identify different types of errors that occur repeatedly.
References
Al-Ali A. / Al-Oliemat A., 2008, L’apprendimento dell’italiano come lingua straniera da parte degli apprendenti arabofoni in un contesto guidato: i tempi verbali italiani nel modo indicative, in Studi di Glottodidattica, 3, pp. 1-15.
Al-Buainain H., 2007, Researching types and causes of errors in Arabic speakers’ writings, in S. Midraj, A. Jendli & Sellami (Eds.), Research in ELT Context, pp. 195-224.
Bachman L., 2004, Statistical Analyses for Language Assessment, Cambridge: Cambridge University Press.
Barni M. / Bandini A. / Sprugnoli L. / Lucarelli S. / Scaglioso A. M. / Strambi B. / Fusi C. / Arruffoli A. M., 2009, Linee guida CILS - Certificazione di Italiano come Lingua Straniera, Perugia: Guerra Edizioni.
Bassiouney R., 2009, Arabic Sociolinguistics. Topics in Diglossia, Gender, Identity, and Politics, Washington DC: Georgetown University Press.
Bernini G., 1988; Questioni di fonologia in italiano lingua seconda, in Giacalone Ramat A. (eds.), L’italiano tra le altre lingue: strategie di aquisizione, Torino: Paravia.
Calvet L. J., 2004, Les effets linguistiques de la mondialisation, Cafè géographiques, 21 dicembre 2004, (http://www.cafe- geo.net/article.php3?id_article=488).
Caubet D. / Miller C., 2010, Arabic sociolinguistics in the Middle East, in M. J. Ball, The Routledge handbook of sociolinguistics in the world, New York: Routledge, pp. 238-256.
Corder S.P., 1967, The Significance of learners’ errors, in International Review of Applied Linguistics, 5.
Cosenza, L. / Nasimi, A., 2015, Italianismi nel mondo arabo: l’italiano fra le altre lingue nei panorami linguistici urbani, in Rivista Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata (SILTA) Anno XLIV(1), Pisa: Pacini Editore, pp. 167-187.
COUNCIL OF EUROPE, 2001, The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR), Cambridge University Press, Cambridge, trad. it. Quartapelle F., Bertocchi D., 2002, Quadro Comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze: La Nuova Italia Oxford.
Della Puppa F., 2006, Lo studente di origine araba, Perugia: Guerra Edizioni.
Della Puppa F., 2007, Dall’analisi del contatto arabo - italiano l2 alle implicazioni glottodidattiche, in Studi di Glottodidattica, 3, pp. 22-40.
Durand O., 2009, Dialettologia araba, Roma: Carocci Editore.
Green R., 2013, Statistical Analysis for Language Testers, Palgrave: Macmillan.
Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, 2014, L’italiano nel mondo che cambia, Proceedings of Stati Generali della Lingua Italiana, Firenze, 21-22 ottobre 2014.
Mion G., 2007, La lingua araba, Roma: Carocci Editore.
Murad T. M. / Khalil M. H., 2015, Analysis of Errors in English Writings Committed by Arab First-year College Students of EFL in Israel, in Journal of Language Teaching and Research, Vol. 6, 3, pp. 475-481.
Pallant J., 2011, SPSS survival manual, Berkshire (England): McGraw Hill.
Saville N., 2000, Investigating the impact of international language examinations, in Research notes, 2, Cambridge: UCLES.
Tresso C. M., 2000, La lingua araba, in Lingue e culture a scuola, ISMU 3/2000.
Vedovelli M. / Casini S., 2013, Italianismi e pseudoitalianismi in Giappone: le radici profonde di una consonanza culturale nel mondo globale, in La lingua italiana in Giappone, II pp. 1-49.
Vedovelli M. / Massara S. / Giacalone Ramat A. (eds.), 2001, Lingue e culture in contatto: L’italiano come L2 per gli arabofoni, Roma: Franco Angeli.
Weinreich U., 1953, Lingue in contatto, ed. it. V. Orioles (eds.), Torino: Utet Università, 2008.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
By submitting to AJAL, authors agree to the following terms:
- Authors grant the journal right of first publication, with the work for an indefinite period of time after publication.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.